Az ígéret földje (2013)

Eredeti címe: Jaula de oro

Az ENSZ Menekültügyi Főbiztosának Hivatala (UNHCR) szerint 2015 óta közel 1,2 millió menekült és migráns érte el az európai partokat, akik kockázatos utat tettek meg Szíriából, Irakból, Afganisztánból és más olyan országból, melyet háború, terror, vagy ínség fenyeget. A múlt év (2015) óta több mint 5000 ember vesztette életét, vagy tűnt el veszélyes útja során. A viszontagságos útra vállalkozók között a nők és felügyelet nélküli gyerekek száma egyre növekszik. Az Eurostat adatai szerint már 2014-ben is 23 160 szülő nélkül érkezett fiatalkorú kért menedékjogot az EU-ban, 2015-ben feltehetően ennél jóval többen voltak.

2014-ben hasonló válság jelentkezett az Egyesült Államok és Mexikó határán. Több mint 55 000 család és 57 000 felügyelet nélküli fiatal próbált bejutni az USA-ba. Zömük El Salvadorból, Guatemalából és Hondurasból indult, fő motivációjuk az erőszak, a terror, agyerekmigrans

Az USA-ba felügyelett nélkül érkezett gyerekek száma négy latin-amerikai országból.

bizonytalanság és a nyomor elöl való menekülés volt. A migránsok kérdése heves vita tárgya az USA-ban is, ott sem mindenki fogadja szívesen a frissen érkezetteket. A kaliforniai Murietaban 2014 nyarán heves tüntetés blokkolta a migránsokat, zömében nőket és gyerekeket szállító buszokat, hogy megakadályozzák bejutásukat az országba.

murieta

A tüntetők “STOP az illegális bevándorlásra!” és “Ébredj Amerika!” szövegű táblát tartanak.

Az igaz, hogy a bevándorlás/befogadás problémája korántsem egyszerű, de annak is talán a legkényesebb kérdése a felügyelet nélkül érkező gyerekek/fiatalok ügye. Ezért választottam az „Idegen világban” sorozat első alkotásaként „Az ígéret földje” című mexikói filmet.

A film keletkezése

A film rendezője, Diego Quemada-Díez mialatt Mexikóban egy dokumentumfilmet forgatott egy, a vonatállomás mellett lakó barátjánál szállt meg. Megfigyelte, hogy naponta haladtak el szerelvények telve északra igyekvő emberekkel. A házigazda családjával együtt Quemada-Díez is kijárt a vonatokhoz, hogy  élelmet és vizet adjon az USA-ba igyekvőknek. Eközben beszédbe elegyedett a ma csak migránsnak nevezett emberekkel, kikérdezte őket élettörténetükről. Ezek a beszélgetések késztették arra, hogy felkeressen guatemalai közösségeket, ahonnan ezek az emberek útra kelnek, végigkövesse a migránsok mexikói útvonalát, megnézze a várakozókat a határ mexikói oldalán. Az USA-ban is felkereste a fiatalkorúak börtönét, ahol a határsértésen rajtakapott gyerekeket őrzik. Az így született több mint 600 interjú anyagából válogatta ki a rendező a film forgatókönyvéhez a történet vázát. „…És akkor négy gyerek történetére koncentráltam, hogy elmondjam milyen lehetőségeket adunk mi fiatal gyerekeinknek, milyen világot teremtünk nekik ahhoz, hogy álmaikat valóra váltsák. Igen, el akartam mondani, mennyire értelmetlen militarizálni a határokat, kriminalizálni a migránsokat, börtönbe csukni őket. Az USA-ban mintegy félmillióan vannak lecsukva, akiknek egyetlen bűnük az, hogy átjöttek a határon…”- nyilatkozta a rendező.

A film alkotói

rendezoA rendező Diego Quemada-Díez (1969) Spanyolországban született, de 20 éve az amerikai kontinensen él, megszerezte a mexikói állampolgárságot. 1995-ben az angol Ken Loach mellet kezdett, segédoperatőr volt. Egy év múlva  az USA-ba költözött, az American Film Institute-ban szerzett diplomát. Számos neves filmrendező mellett volt operatőr, mintegy 20 film elkészítésében vett részt. Az ígéret földje az első általa rendezett nagyjátékfilm, amelynek forgatókönyvét is ő írta.
A film gyerekszereplői mindnyájan amatőr színészek.

A film címe

A film eredeti spanyol címe tükörfordításban „Az arany ketrec”. Több nyelven megtartották ezt a címet (pl. A Jaula de Ouro Portugáliában, La gabbia dorata Olaszországban, Zlota klatka Lengyelországban, Золотая клетка Oroszországban) de a nemzetközi forgalmazásban a „The Golden Dream” (Az arany álom) címmel terjesztik. Nálunk szerintem rossz szokás, hogy gyakran az eredetitől teljesen eltérő címet adnak a filmeknek, de ebben az esetben teljesen indokoltnak tartom. Hajlamos vagyok azt hinni, hogy az „arany ketrec” a mexikói/del-amerikai köznyelvben az Egyesült Államokat jelenti. Erre utal az is, hogy egy 1987-es azonos című film a jólétben élő, de mégis szenvedő bevándorló történetét vitte filmvászonra, ezen kívül több filmsorozat is készült ezzel a címmel). Hogy honnan ered ez a kifejezés, azt nem tudom, de tény, hogy egy mexikói származású, az USA-ba bevándorolt folkegyüttes egyik dalának ez a címe. Ebben az egyik strófa így hangzik: (De que me sirve el dinero,/si estoy como prisionero,/dentro desta gran nacion,/cuando me acuerdo hasta lloro,/aunque la jaula sea de oro,/no deja de ser prision). Hevenyészett fordítása: Mit ér nekem a pénz,/ ha úgy élek, mintha börtönben lennék/ e nagy nemzet fiai között,/s ha ez eszembe jut, sírhatnék,/ bár ez a ketrec aranyból van,/ de mégiscsak börtön.) Így azért nem teljesen értem az alkotók címadását, hiszen ezek a gyerekek nem az aranyozott ketrecben szenvednek, hanem oda igyekeznek.

A film cselekménye

utvonal

Három guatemalai tinédzser Samuel, Sara és Juan hatatalmas útra szánja el magát, elidulnak észak felé az Egyesült Államokba, hogy megszabaduljanak a nyomortól. Sarát akkor látjuk meg először a filmben, amikor a haját vágja le, és leköti a mellét, hogy fiúnak nézzen ki, ezután fogamzásgátló tablettát vesz be. (Nem mellesleg

01szalag
ez a  jelenet nem a fantázia szüleménye. A rendező egy interjúban elmondta, hogy „annak a lánynak a története nagyon megrázott, aki elmondta nekem, hogy mielőtt útra kelt, anyukája levágta a haját, egy szalaggal átkötötte a mellét és fiúruhát adott rá, hogy lánya túlélje az utat és ne erőszakolják meg. Egy másik asszony meg elmondta, hogy fogamzásgátló tablettát vesznek be, mert tudják, hogy vagy megerőszakolják őket, vagy le kell feküdniük egy bevándorlási hivatalnokkal, vagy valaki mással, mert ez lesz az útlevél”.) Juan titkos zsebet varr a farmerjébe, hogy oda rejtse pénzét. Egyértelmű tehát, hogy a fiatalok nem teljesen naivan vágnak neki a veszélyes utazásnak. Egy csónakkal átjutnak a guetamalai-mexikói határon, majd Csauk, egy indián fiú, ki spanyolul sem tud, csatlakozik hozzájuk.

02csónak

Egy mexikói határőr elkapja és visszatoloncolja őket Guatemalába. Mivel a határ mellett tartják őket, könnyen visszamehetnek Mexikóba, de Samuel feladja, úgy dönt, hogy Guatemalában marad. Juan nem kedveli Csaukot, de Sara unszolására hármasban folytatják az utat északra. Észak-Mexikóban utaznak, ám katonák állítják le a vonatat, azonban sikerül a három fiatalnak megszöknie. Egy cukorültetvényen kezdenek dolgozni, de egy buli után Sara és Juan eredetileg le akarják rázni Csaukot hogy kettesben folytassák az utat, de végül hármasban mennek tovább.

Hamarosan drogkereskedők jelennek meg a vonatnál, leparancsolják az utasokat a vagonok tetejéről, holmijukat elszedik, és a nőket a néző számára ismeretlen helyre viszik. Sararól is kiderítik, hogy lány, és 03ezlanyamikor Juan és Csauk megpróbálják megvédeni őt, Juant megsebesítik, Csaukot leütik.

Amikor Csauk magához tér, ápolni kezdi Juant. Hamarosan rájönnek, hogy semmit sem tudnak Saraért tenni, ezért tovább indúlnak. A vonaton egy fiúval barátkoznak össze, aki azt ígéri, hogy munkát szerez nekik. Kiderül azonban, hogy ez pusztán csel volt, a fiú egy bűnöző 04gengszterekbanda karmai közé juttatja őket. A bandafőnök megtudván, hogy Juan földije, elengedi a fiút. Később Juan visszamegy a bandához, hogy az útra félretett pénzéből kivásárolja Csaukot, így mindketten tovább tudnak haladni céljuk felé.

Miután a két fiú megérkezik az amerikai határra, embercsempészek átjuttatják őket az „ígéret földjére”, de ott magukra hagyják őket a sivár vidéken. A két fiú gyalog folytatja útját a kopár hegyek között, ám 05keljfelCsaukot egy puskalövéssel leterítik, Juannak sikerül elmenekülnie. A következő képsorok Juant mutatják, amint egy húsfeldolgozó üzemben kemény munkát végez. A záró képsoron Juan rácsodálkozik a hóesésre, emlékezve arra, hogy Csauk azért indult el észak felé, hogy meglássa a havat.

A film fogadtatása

Kedvező volt, 37 díjat és további 21 jelölést kapott. A 2013-as Cannes-i Filmfesztiválon két díjat is elnyert, az „Egy bizonyos nézőpont” kategóriájának győztesével díjazták az alkotóközösséget, ezen kívűl a rendező egy különdíjat is kapott.
Részletek néhány magyar kritikából:

Tóth Nándor Tamás

Az „Ígéret földje” tehát több szempontból is különleges alkotás. Néha olyan volt, mint „A gyűrűk ura”, mert ahogy egyre távolabb jártak a főhősök, egyre több ellenséggel és egyre kevesebb segítséggel találkoztak. Ugyanakkor anti road movie is (mint az Országúti hajsza), azaz nem az út a lényeg, hanem maga a pokol. A felsoroltakkal szemben ez azonban a valóság bolygónk egy másik oldalán.

Soós Tamás

Az ígéret földje egyetlen hátulütője, hogy nem elemez, pusztán bemutat. Nem ábrázolja komplexen a szociális hátteret, nem tár fel összefüggéseket, nem keres magyarázatokat. A be- és kivándorlók passióját viszont olyan kifinomult, s mégis kalapácsként sújtó erővel meséli, hogy ezt kár is rajta számon kérni. Európai – és filmes – szemmel hitelt érdemlő a történet és annak szövése, mentes bármiféle pátosztól, túlzástól

Árva Márton

A La jaula de oro szikár krónikáját átszövi a társadalmi-politikai lelkiismeret furdalás, ami lehántja a történetről a kínálkozó műfaji kérgeket, és hőseihez hasonlóan csupaszon-védtelenül küzdi magát tovább az úton, ahol tömegek fordulnak meg, de célba érni csak keveseknek sikerül.

A stáblista megtekinthető a magyar és angol  nyelvű adatbázisokban

A magyar feliratot INNEN lehet letölteni,
köszönet érte macready-nak.

Források

Migrants in Europe
2011 edition
A statistical portrait of the first and second generation
http://ec.europa.eu/eurostat/documents/3217494/5727749/KS-31-10-539-EN.PDF

Beth Rowen:
Unaccompanied children entering the U.S. from Central America create a humanitarian crisis
http://www.infoplease.com/us/immigration/migrant-minors.html
AmyGoodman:
La Jaula de Oro”: New Feature Film is an “Epic Poem” of Migration through Mexico”
http://www.democracynow.org/2015/9/10/la_jaula_de_oro_new_feature
Robert Abele:
In ‘La Jaula de Oro,’ teens chase golden dream of America
http://www.latimes.com/entertainment/movies/la-et-mn-jaula-de-oro-review-20150828-story.html
“La Jaula De Oro” dal szövege:
http://www.lyricsfreak.com/l/los+tigres+del+norte/la+jaula+de+oro_20235717.html
angol fordítása:
http://lyricstranslate.com/hu/la-jaula-de-oro-golden-cage.html
Tóth Nándor Tamás
Gyerekek, cafatok – Az ígéret földje
http://www.filmtekercs.hu/kritikak/gyerekek-cafatok-az-igeret-foldje
Soós Tamás
Amerika csábít, Mexikó bedarál Diego Quemada-Díez: La jaula de oro / Az ígéret földje
http://www.filmtett.ro/cikk/3718/diego-quemada-diez-la-jaula-de-oro-az-igeret-foldje
Árva Márton
Az ígéret földje
http://filmvilag.hu/xereses_frame.php?cikk_id=11762

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply